Film flops like'Borderlands' and the impact of the strikes saw losses pile up at Lionsgate during the most recent quarter.
狮门影业首席执行官Jon Feltheimer在一次财报会议上明确表示,《无主之地》电影是一次"严重的失利"。他指出,该电影在制作过程中遭遇了各种问题:由于疫情推迟拍摄,重新开拍和利率上涨使其超出了公司的财务风险承受能力……他表示:“我们对创意的追求不能替代财务上的成功。” ...
【ITBEAR】狮门影业CEO坦承《无主之地》财务失利 在近期的一次财报会议上,狮门影业的首席执行官Jon ...
【ITBEAR】狮门影业CEO Jon ...
狮门影业首席执行官Jon Feltheimer最近在公司财报会议上,对《无主之地》这部真人改编电影发出直言不讳的评价,称其在制作过程中“精准踩雷”,这部原本充满期待的影片不仅票房惨淡,还给公司带来了巨额损失,让整个娱乐圈为之一震。
其次,导演手法方面,《无主之地》的视觉效果无疑是令人惊叹的。无论是潘多拉星球的荒凉景象还是各种奇异生物的设计,都让人眼前一亮。然而,这种过于依赖视觉冲击力的做法反而削弱了影片的情感深度。导演似乎更注重于呈现一个充满奇观的世界,而忽略了对人性、情感等更为深刻的主题进行挖掘。这样的选择虽然能够吸引一部分观众的眼球,但却无法打动更多人的心灵。
In a statement, CEO Jon Feltheimer acknowledged the poor results. "In a transitional, disrupted and difficult year for our ...
Lionsgate CEO Jon Feltheimer was frank about the poor results of his studio at the box office recently, most notably ...
Lionsgate CEO Jon Feltheimer admitted that “our unscripted business is feeling the effects of a continuing market correction.
Lionsgate CEO Jon Feltheimer has addressed Borderlands‘ recent box office flop. Borderlands was released in United States ...
Specifically, Lionsgate's Jon Feltheimer addressed "the poor box office performance of Borderlands," the critically reviled ...