Thousands of TikTok users have flocked to another Chinese social media application, RedNote, as the U S Supreme Court ...
从星期一起,大量美国等国家的用户为了对即将生效的TikTok禁令表达不满,故意涌向了中国社媒平台小红书。他们认为,美国以用户数据安全为理由封杀他们热爱的平台并不合理,因此他们决定以注册小红书的形式,主动将自己的数据交给一家中国公司。在小红书上,这些美 ...
美国候任总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)挑选的国家安全顾问、佛罗里达州联邦众议员迈克·沃尔兹(Mike ...
As uncertainty hovers around the TikTok ban that could go into effect in the U.S. on Sunday, users are flocking to a Chinese ...
The so-called TikTok refugees are making jokes about being "reunited" with their Chinese spies. The Supreme Court upheld the ...
President-elect Donald Trump says he talked with Chinese leader Xi Jinping about TikTok shortly before the Supreme Court ...
The digital exodus has created a new cultural bridge between Chinese and American users, even as cybersecurity experts warn ...
Chinese social media app RedNote, known in China as Xiaohongshu, gained nearly 3 million U.S. users in one day earlier this ...
The Supreme Court’s remarkably speedy decision Friday to allow a controversial ban on TikTok to take hold will have a ...
As many Americans flock to RedNote ahead of a possible TikTok ban, Duolingo and Drops have seen an increase in US users ...
Joe' host Joe Scarborough expressed on Thursday's show that he has "always been horrified" by the Chinese-owned app TikTok ...
这可能是2025年开年看起来最为无厘头的新闻之一:因为Tiktok的禁令即将到期,一大批即将上不了Tiktok的美国网友纷纷涌入小红书——后者甚至连自动AI翻译功能都没有。美国网友还需要在别的AI软件搬运翻译才能发帖。